2014年7月30日 星期三

媳婦

媳婦


「台灣話」 系列
※圖片出自--57(1968)年6月1日初版 侯焜 編著 國台音對照新字典71、70頁
※字典採「台灣方言音符號」
http://zh.wikipedia.org/wiki/台灣方言音符號
http://taiwanese2014.blogspot.tw/

2014年7月29日 星期二

嵯峨

嵯峨

「台灣話」 系列
※圖片出自--57(1968)年6月1日初版 侯焜 編著 國台音對照新字典85、83頁
※字典採「台灣方言音符號」
http://zh.wikipedia.org/wiki/台灣方言音符號
http://taiwanese2014.blogspot.tw/


2014年7月28日 星期一



「台灣話」 系列
※圖片出自--57(1968)年6月1日初版 侯焜 編著 國台音對照新字典153頁
※字典採「台灣方言音符號」
http://zh.wikipedia.org/wiki/台灣方言音符號
http://taiwanese2014.blogspot.tw/


2014年7月26日 星期六

啼、啾、喃

啼、啾、喃

「台灣話」 系列
※圖片出自--57(1968)年6月1日初版 侯焜 編著 國台音對照新字典47頁
※字典採「台灣方言音符號」
http://zh.wikipedia.org/wiki/台灣方言音符號
http://taiwanese2014.blogspot.tw/


2014年7月25日 星期五

穿

穿

「台灣話」 系列
※圖片出自--57(1968)年6月1日初版 侯焜 編著 國台音對照新字典259頁
※字典採「台灣方言音符號」
http://zh.wikipedia.org/wiki/台灣方言音符號
http://taiwanese2014.blogspot.tw/


2014年7月23日 星期三

凹凸

凹凸

「台灣話」 系列
※圖片出自--57(1968)年6月1日初版 侯焜 編著 國台音對照新字典26頁
※字典採「台灣方言音符號」
http://zh.wikipedia.org/wiki/台灣方言音符號
http://taiwanese2014.blogspot.tw/


2014年7月22日 星期二



「台灣話」 系列
※圖片出自--57(1968)年6月1日初版 侯焜 編著 國台音對照新字典25頁
※字典採「台灣方言音符號」
http://zh.wikipedia.org/wiki/台灣方言音符號
http://taiwanese2014.blogspot.tw/


2014年7月21日 星期一

緊事「寬」辦
寬寬辦(慢慢來)

「台灣話」 系列
※圖片出自--57(1968)年6月1日初版 侯焜 編著 國台音對照新字典78頁
※字典採「台灣方言音符號」
http://zh.wikipedia.org/wiki/台灣方言音符號
http://taiwanese2014.blogspot.tw/


2014年7月19日 星期六

懶、惰、懈

懶、惰、懈

「台灣話」 系列
※圖片出自--57(1968)年6月1日初版 侯焜 編著 國台音對照新字典113、117、118頁
※字典採「台灣方言音符號」
http://zh.wikipedia.org/wiki/台灣方言音符號
http://taiwanese2014.blogspot.tw/


2014年7月18日 星期五



「台灣話」 系列
※圖片出自--57(1968)年6月1日初版 侯焜 編著 國台音對照新字典285頁
※字典採「台灣方言音符號」
http://zh.wikipedia.org/wiki/台灣方言音符號
http://taiwanese2014.blogspot.tw/


2014年7月17日 星期四



「台灣話」 系列
※圖片出自--57(1968)年6月1日初版 侯焜 編著 國台音對照新字典285頁
※字典採「台灣方言音符號」
http://zh.wikipedia.org/wiki/台灣方言音符號
http://taiwanese2014.blogspot.tw/


2014年7月14日 星期一

賭「杯」問神明

「台灣話」 系列
※圖片出自--57(1968)年6月1日初版 侯焜 編著 國台音對照新字典356頁
※字典採「台灣方言音符號」
http://zh.wikipedia.org/wiki/台灣方言音符號
http://taiwanese2014.blogspot.tw/


2014年7月12日 星期六

高鐵上下車都有廣播-注意月臺的 孔「隙」


「台灣話」 系列
※圖片出自--57(1968)年6月1日初版 侯焜 編著 國台音對照新字典103頁
※字典採「台灣方言音符號」
http://zh.wikipedia.org/wiki/台灣方言音符號
http://taiwanese2014.blogspot.tw/


2014年7月10日 星期四

好「腳」色

「台灣話」 系列
※圖片出自--57(1968)年6月1日初版 侯焜 編著 國台音對照新字典295頁
※字典採「台灣方言音符號」
http://zh.wikipedia.org/wiki/台灣方言音符號
http://taiwanese2014.blogspot.tw/



2014年7月9日 星期三



「台灣話」 系列
※圖片出自--57(1968)年6月1日初版 侯焜 編著 國台音對照新字典110頁
※字典採「台灣方言音符號」
http://zh.wikipedia.org/wiki/台灣方言音符號
http://taiwanese2014.blogspot.tw/


十、廿、卅、卌

十、廿、卅、卌

「台灣話」 系列
※圖片出自--57(1968)年6月1日初版 侯焜 編著 國台音對照新字典34頁
※字典採「台灣方言音符號」
http://zh.wikipedia.org/wiki/台灣方言音符號
http://taiwanese2014.blogspot.tw/


2014年7月8日 星期二

曄、爗

日頭赤曄曄
「曄」同「爗」

「台灣話」 系列
※圖片出自--57(1968)年6月1日初版 侯焜 編著 國台音對照新字典148、205頁
※字典採「台灣方言音符號」
http://zh.wikipedia.org/wiki/台灣方言音符號
http://taiwanese2014.blogspot.tw/


2014年7月6日 星期日

尻脊骿

尻脊骿(身體背部)

「台灣話」 系列
※圖片出自--57(1968)年6月1日初版 侯焜 編著 國台音對照新字典80、292、414頁
※字典採「台灣方言音符號」
http://zh.wikipedia.org/wiki/台灣方言音符號
http://taiwanese2014.blogspot.tw/

2014年7月5日 星期六

忐忑

忐忑

「台灣話」 系列
※圖片出自--57(1968)年6月1日初版 侯焜 編著 國台音對照新字典108頁
※字典採「台灣方言音符號」
http://zh.wikipedia.org/wiki/台灣方言音符號
http://taiwanese2014.blogspot.tw/


2014年7月4日 星期五

巧拙

巧拙

「台灣話」 系列
※圖片出自--57(1968)年6月1日初版 侯焜 編著 國台音對照新字典87.125頁
※字典採「台灣方言音符號」
http://zh.wikipedia.org/wiki/台灣方言音符號
http://taiwanese2014.blogspot.tw/

2014年7月3日 星期四



「台灣話」 系列
※圖片出自--57(1968)年6月1日初版 侯焜 編著 國台音對照新字典333頁
※字典採「台灣方言音符號」
http://zh.wikipedia.org/wiki/台灣方言音符號
http://taiwanese2014.blogspot.tw/


2014年7月1日 星期二



「台灣話」 系列
※圖片出自--57(1968)年6月1日初版 侯焜 編著 國台音對照新字典248頁
※字典採「台灣方言音符號」
http://zh.wikipedia.org/wiki/台灣方言音符號
http://taiwanese2014.blogspot.tw/